Protestos de Dubladores na Alemanha: Netflix e IA em Cont…

Horácio T

**Netflix Enfrenta Protestos de Dubladores na Alemanha por Cláusula de Treinamento de IA em Novos Contratos**

No último dia 3 de fevereiro, a Reuters trouxe à tona uma situação delicada que envolve dubladores alemães e a Netflix. A Associação de Dubladores Alemães, conhecida como Verband Deutscher Sprecher:innen (VDS), afirmou que os profissionais de voz estão boicotando produções da plataforma. O motivo? Uma cláusula em novos contratos que permite à Netflix utilizar as vozes dos dubladores para treinar sistemas de inteligência artificial, sem qualquer compensação financeira.

Os detalhes sobre o número de dubladores envolvidos no boicote ainda são incertos, mas a repercussão foi suficiente para que a Netflix emitisse uma resposta oficial. Em paralelo, a VDS divulgou uma opinião jurídica apontando que muitos dos termos presentes no contrato podem ser considerados inválidos segundo a legislação alemã.

**Resposta da Netflix e Preocupações dos Dubladores**

Anna-Sophia Lumpe, presidente da VDS, compartilhou com a Reuters que, após o boicote, a Netflix enviou uma carta aos dubladores, afirmando que as preocupações expressas são resultado de um mal-entendido. A empresa também convidou a VDS para uma conversa informal. “Na carta, a Netflix promete que, caso o boicote continue, o conteúdo será exibido com legendas em alemão”, acrescentou Lumpe.

Esse é um momento preocupante para os dubladores em diversas indústrias, como TV, cinema, games e animação. A insegurança no emprego, o acesso restrito a papéis fora das grandes cidades e a ameaça da IA, que pode eventualmente substituir os atores, pairam sobre a categoria. Muitos dubladores, em situações de desvantagem, assinaram contratos que cedem direitos de uso da própria imagem e voz para treinamento de IA, frequentemente sem receber compensação justa. A VDS ressalta que os novos contratos da Netflix não especificam pagamento para o uso em treinamentos de IA.

**Contratos Controversos e Cláusulas Legais**

Fontes anônimas compartilharam com o Anime Corner tanto o contrato da Netflix (um contrato de Cessão de Direitos) quanto a carta enviada aos dubladores boicotadores. As cláusulas mais polêmicas parecem estar nos Parágrafos 4 e 9, que, em resumo, permitem à Netflix editar e alterar as performances dos dubladores utilizando métodos digitais, incluindo inteligência artificial.

Essas cláusulas definem que a Netflix pode usar as vozes dos dubladores para treinar seus sistemas sem compensação, embora a empresa diga que pedirá consentimento separado para usos específicos, como criações de vozes digitais. No entanto, a linha entre “uso” e “treinamento” de IA pode ser nebulosa, levantando preocupações sobre como isso afetará o poder de negociação dos dubladores no futuro.

A carta da Netflix, que busca tranquilizar os atores, afirma que a empresa não utilizará réplicas digitais ou vozes sintéticas sem consentimento específico. Contudo, a possibilidade de treinar modelos de IA com as vozes dos dubladores continua sendo uma fonte de apreensão, especialmente em um cenário onde várias plataformas de streaming estão adotando rapidamente dublagens feitas por IA.

**O Futuro dos Dubladores com a Ameaça da IA**

A VDS também lançou um alerta sobre os riscos que a adoção de IA representa para a profissão. Um parecer jurídico encomendado pela associação aponta que os contratos da Netflix podem violar leis de direitos autorais e a GDPR, além de práticas comerciais não convencionais que podem conflitar com a legislação vigente.

Com a rápida evolução da tecnologia de IA, que promete tornar os dubladores humanos obsoletos, a VDS adverte que os profissionais estão, inadvertidamente, assinando os termos de sua própria substituição. A situação levanta questões cruciais sobre o futuro da dublagem e os direitos dos artistas em um mundo cada vez mais dominado por algoritmos e máquinas.

À medida que a Netflix busca se adaptar a um mercado em transformação, o diálogo aberto com os dubladores se torna essencial para encontrar um caminho que respeite tanto os direitos dos profissionais quanto as inovações tecnológicas. A continuidade desse impasse pode impactar não apenas os dubladores, mas toda a indústria de dublagem na Alemanha e além.

Do listening am eagerness oh objection collected solicitude so decisively unpleasing conviction is partiality he.

Share This Article
Redator e apaixonado por cultura pop em geral.